Третья часть цикла о путешествии туриста в зону ЧАЭС.
Блог посвящён анонсу новых работ творческих коллективов переводчиков Olskan и Трамвай-фильм.
Подготовленная к фестивалю Бон короткометражка, повествующая о дежурной по станции на гигантской железной дороге между мирами. (c) ivm94
На этот раз, у серии не указан режиссёр. Впрочем, оно и логично: постановка тут очень простая. Приятного просмотра.
Дэн Огэст, провинциальный детектив, ведет борьбу с криминалом, в небольшом городке Санта-Луиса, в Калифорнии, полном коррупции, расовых предрассудков, интриг и преступлений.
Ещё в далёком 2017 были переведены первые две серии, но по причине смерти трекера, на котором мы тогда релизились с Трамвай-фильмом, проект был приостановлен. Шло время, я периодически брал серию на перевод (иногда Laman помогал), но релиз всё откладывался. И вот наконец, я решился: выкладываю как есть, т..к. субтитры эти предназначены в основном для озвучивания (Трамвай-фильмом, разумеется). Так что использовать их стоит только с видеорядом от Bluefixer. А в раздаче видео 1080р.
Вторая серия добавлена!
Полицейский компьютерный эксперт Уолтер, которого никто не воспринимает всерьёз, с помощью сложного программного комплекса создает себе идеального напарника-голограмму, возможности которого безграничны, но только в ночное время.
Аниме, созданное по заказу JAXA (Японское агентство аэрокосмических исследований) и NASA (Национальное управление по аэронавтике и исследованию космического пространства), которое продвигает космическую миссию РМО (Двухчастотного радара мониторинга осадков).